«Легенды дубляжа» (2012): Выпуск №20. Часть 2 (Виктор Костецкий): Легенды дубляжа/ (2012 - 2013) Выпуск №20. Часть 2 (Виктор Костецкий)


...
«Легенды дубляжа» (2012): Выпуск №20. Часть 2 (Виктор Костецкий)

В конце 20-х годов XX века Великий Немой, наконец-то, заговорил! И сразу перестал быть интернациональным, понятным всем и каждому в любом уголке планеты. И сразу же возник вопрос: Как сделать, чтобы кинофильм, снятый на иностранном языке, можно было показать в России, чтобы все всё поняли?

http://vk.com/horoshiefilmu
🎬 Все фильмы собранны здесь: https://vk.com/tocinema

📺 Смотри любимые сериалы в день выхода: https://vk.com/newseriess

Легенды дубляжа/ (2012 - 2013)

В конце 20-х годов XX века Великий Немой, наконец-то, заговорил! И сразу перестал быть интернациональным, понятным всем и каждому в любом уголке планеты. И сразу же возник вопрос: Как сделать, чтобы кинофильм, снятый на иностранном языке, можно было показать в России, чтобы все всё поняли? И тогда изобретается система дублирования фильмов. В СССР в 1935 году в НИКФИ, под руководством кинорежиссёра Марка Донского дублируется на русский язык фильм производства американской студии Universal «Человек-Невидимка». Это символично прежде всего тем, что вместо актёров, которые играют в кадре, впервые заговорили по-русски другие, тоже «невидимки». Первым русским «человеком-невидимкой» стал актёр Алексей Консовский. Теперь их много. Они среди нас. Благодаря им мы можем смотреть зарубежные фильмы на родном и понятном нам языке. Мы знаем их по голосам и по фамилиям напере